Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:

Notice: Undefined index: jn in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/f_juz.php on line 5
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Quran is a purifier | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet, ) recite this Book which has been revealed to you, and establish the Salat. Surely the Salat restrains from indecent and evil acts, and the remembrance of Allah is a thing even greater than this; Allah knows whatever you do.
Translit: Otlu ma oohiya ilayka mina alkitabi waaqimi alssalata inna alssalata tanha AAani alfahshai waalmunkari walathikru Allahi akbaru waAllahu yaAAlamu ma tasnaAAoona
Segments
0 OtluOtlu
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 oohiyauwhiya
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alkitabialkitabi
6 waaqimiaqi
7 alssalataalssalata
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
9 alssalataalssalata
10 tanhatanha
11 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
12 alfahshaialfahshai
13 waalmunkarialmunka
14 walathikruwalathikru
15 AllahiAllahi
16 akbaruakbaru
17 waAllahuAlla
18 yaAAlamuya`lamu
19 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
20 tasnaAAoonatasna`uwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Quran is a purifier | | → Next Ruku|
Translation:And do not dispute with the people of the Book except in the best manner, save with those who are wicked among them and say to them, "We have believed in that which has been sent down to us as well as in that which had been sent down to you. Our God and your God is One, and to Him we have surrendered (as Muslims).
Translit: Wala tujadiloo ahla alkitabi illa biallatee hiya ahsanu illa allatheena thalamoo minhum waqooloo amanna biallathee onzila ilayna waonzila ilaykum wailahuna wailahukum wahidun wanahnu lahu muslimoona
Segments
0 walaWala
1 tujadilootujadiluw
2 ahlaahla
3 alkitabialkitabi
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 biallateebiallatiy
6 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
7 ahsanuahsanu
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 thalamoothalamuw
11 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
12 waqoolooquwl
13 amannaamanna
14 biallatheebiallathiy
15 onzilaonzila
16 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
17 waonzilawaonzila
18 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
19 wailahunailahu
20 wailahukumilahuk
21 wahidunhid
22 wanahnu | وَنَحْنُ | | | | when/if | we | Subject Pronoun nah
23 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
24 muslimoonamuslimuwna